Difference between revisions of "PT-Test Automation Issues"
Line 1: | Line 1: | ||
<div id="content_view" class="wiki" style="display: block"> | <div id="content_view" class="wiki" style="display: block"> | ||
− | =<span style="font-size: 16px">'''O que é um Issue(Problema)?'''</span>= | + | =<span style="font-size: 16px">'''O que é um ''Issue(Problema)''?'''</span>= |
<span style="font-size: 16px">Um ''Issue(Problema)'' é um obstáculo, resistência ou dificuldade que testadores e/ou automatizadores de teste encontram quando tentam trabalhar na automação de testes. São coisas que demoram mais do que deveriam, que te impedem de automatizar ou que geram muita confusão - não tem um jeito mais fácil? Em muitos casos tem sim - e estes são os padrões de automação de testes.</span><br /> <span style="font-size: 16px">Um ''Issue(Problema)'' também pode ser uma tarefa que precisa ser feita durante a automação e para este caso também existem padrões de automação de testes para ajudar a executar a tarefa do modo mais eficiente possível.</span><br /> <br /> <span style="font-size: 16px">Nessa wiki, grafamos os ''PROBLEMAS'' em ''MAIÚSCULAS E ITÁLICO'' onde é possível formatar (ainda não descobrimos como formatar o título da página!). Na versão Português Brasileiro para todos esses casos optamos por manter o título original seguido da (tradução) entre parêntesis com a mesma formatação do original.</span> | <span style="font-size: 16px">Um ''Issue(Problema)'' é um obstáculo, resistência ou dificuldade que testadores e/ou automatizadores de teste encontram quando tentam trabalhar na automação de testes. São coisas que demoram mais do que deveriam, que te impedem de automatizar ou que geram muita confusão - não tem um jeito mais fácil? Em muitos casos tem sim - e estes são os padrões de automação de testes.</span><br /> <span style="font-size: 16px">Um ''Issue(Problema)'' também pode ser uma tarefa que precisa ser feita durante a automação e para este caso também existem padrões de automação de testes para ajudar a executar a tarefa do modo mais eficiente possível.</span><br /> <br /> <span style="font-size: 16px">Nessa wiki, grafamos os ''PROBLEMAS'' em ''MAIÚSCULAS E ITÁLICO'' onde é possível formatar (ainda não descobrimos como formatar o título da página!). Na versão Português Brasileiro para todos esses casos optamos por manter o título original seguido da (tradução) entre parêntesis com a mesma formatação do original.</span> | ||
− | =<span style="font-size: 16px">''' | + | =<span style="font-size: 16px">'''Problemas típicos de automação de testes'''</span>= |
− | <span style="font-size: 16px"> | + | <span style="font-size: 16px">Os problemas que os testadores precisam encarar durante a automação dos testes são diversos. Alguns são de natureza técnica, como ''[[INEFFICIENT FAILURE ANALYSIS|INEFFICIENT FAILURE ANALYSIS(ANÁLISE DE FALHAS INEFICIENTE)]]'' ou ''[[HARD-TO-AUTOMATE|HARD-TO-AUTOMATE(DIFÍCIL DE AUTOMATIZAR)]]''.</span><br /> <br /> <span style="font-size: 16px">However, one of the main reasons for failure is to concentrate exclusively on the technical aspects. Other issues are related to the way you work, such as ''[[ LATE TEST CASE DESIGN]]'', or when automation seems to get off to a good start, but then grinds to a halt, ''[[STALLED AUTOMATION]]''. Others are Management Issues, such as ''[[HIGH ROI EXPECTATIONS]]''.</span><br /> <span style="font-size: 16px">Some issues may arise due to either technical or management problems.</span> |
+ | |||
=<span style="font-size: 16px">'''Classification of Issues:'''</span>= | =<span style="font-size: 16px">'''Classification of Issues:'''</span>= | ||
<span style="font-size: 16px">We classify the issues into the following categories:</span><br /> | <span style="font-size: 16px">We classify the issues into the following categories:</span><br /> |
Revision as of 00:21, 8 March 2021
O que é um Issue(Problema)?
Um Issue(Problema) é um obstáculo, resistência ou dificuldade que testadores e/ou automatizadores de teste encontram quando tentam trabalhar na automação de testes. São coisas que demoram mais do que deveriam, que te impedem de automatizar ou que geram muita confusão - não tem um jeito mais fácil? Em muitos casos tem sim - e estes são os padrões de automação de testes.
Um Issue(Problema) também pode ser uma tarefa que precisa ser feita durante a automação e para este caso também existem padrões de automação de testes para ajudar a executar a tarefa do modo mais eficiente possível.
Nessa wiki, grafamos os PROBLEMAS em MAIÚSCULAS E ITÁLICO onde é possível formatar (ainda não descobrimos como formatar o título da página!). Na versão Português Brasileiro para todos esses casos optamos por manter o título original seguido da (tradução) entre parêntesis com a mesma formatação do original.
Problemas típicos de automação de testes
Os problemas que os testadores precisam encarar durante a automação dos testes são diversos. Alguns são de natureza técnica, como INEFFICIENT FAILURE ANALYSIS(ANÁLISE DE FALHAS INEFICIENTE) ou HARD-TO-AUTOMATE(DIFÍCIL DE AUTOMATIZAR).
However, one of the main reasons for failure is to concentrate exclusively on the technical aspects. Other issues are related to the way you work, such as LATE TEST CASE DESIGN, or when automation seems to get off to a good start, but then grinds to a halt, STALLED AUTOMATION. Others are Management Issues, such as HIGH ROI EXPECTATIONS.
Some issues may arise due to either technical or management problems.
Classification of Issues:
We classify the issues into the following categories:
- Process Issues: the way we work with automated tests and tools
- Management Issues: issues of management, staffing, objectives (need time, money or people to fix)
- Design Issues: testware architecture, including maintainability
- Execution Issues: the running of tests in their automated form
Within each category the issues are listed alphabetically.
The Test Automation Issues Mind Map shows an overview of the specific Test Automation Issues.
Failure Patterns were brought to our attention by Michael Stahl at a STAR conference. There is now also an ebook about them (see References).
We are very grateful to be allowed to add them to our collection.
Main Page